开云kaiyun.com (3)痴仙的《十别妹》为常见的七言四句民歌-ky体育在线app
发布日期:2025-11-11 05:05    点击次数:161

开云kaiyun.com  (3)痴仙的《十别妹》为常见的七言四句民歌-ky体育在线app

2025年是黄遵宪死灭120周年。看成近代梅县最闻明的诗东谈主、酬酢家,黄遵宪高度关注家乡嘉应州(今梅州)的民间体裁和原土歌谣,在其诗集《东谈主镜庐诗草》中便辑有《嘉应牧歌》九首,其中三首被登载在中文报纸《联侨报》,引起国外华裔华东谈主的潜入共识。

《联侨报》由闽籍移民许超然于1924年在泰国创办,受客属文化、潮汕文化影响,对潮梅歌谣尤为怜惜。该报所载潮梅歌谣既有浓厚的民间颜色,又有浓厚的“岭东”地方特色,充分体现出浅俗、上口和既适于赞扬、又便于牵记的总体特征。其登载的谋略潮梅地区俗话方言文化的文章,分为径直先容潮梅文化和通过与其他地区或不同期代的歌谣体裁进行对比,以见潮梅文化的特色两类,为旅暹移民阅读牧歌、阐明牧歌作念了升迁责任。

《联侨报》所载歌谣不仅补充、丰富潮梅地区的体裁库,成为国外华裔华东谈主商酌潮梅文化的进犯构成部分,更是印证旅暹华裔华东谈主家国情感过火对乡梓文化招供感的有用史料。

泰国《联侨报》的潮梅民间歌谣史料过火价值

中文报纸《联侨报》于1924年在泰国由闽籍移民许超然创办,除登载国内、国际、泰邦原土局面音信和政论以外,还有文艺副刊登载汉体裁作品。独揽者许超然看成闽东谈主,受客属文化、潮汕文化影响,在《联侨报》上登载了不少该地区的民间体裁,其中潮梅歌谣尤为显贵,这一体裁表象值得商酌。

发起:黄遵宪《嘉应牧歌》的引颈效应

《联侨报》现有最早可见日历为1925年4月1日,临了可见日历为1928年8月31日。主要栏目有《故国要闻》《潮梅》《专件》等。《联侨报》的副刊、专版称号变换较大,特刊较多。其共性是乐于登载乡邦史料、乡亲作品、华裔学校学生作品,充分展现出《联侨报》看成“闽侨”“客侨”专属报刊的特色。最值得关注的是,1928年的副刊《半豹》第60期登载了一组《嘉应牧歌》,共三首,标题下注“录自《东谈主境庐诗草》”。题下有语:“土俗好为歌,男女赠答,颇有子夜曲遗意,采其能笔于书者数首。”称是“原作小序”。《东谈主镜庐诗草》是近代梅县最闻明的诗东谈主、酬酢家黄遵宪的诗集名。《联侨报》在此录载其中的牧歌三首,稍令东谈主婉曲:为什么摘录的不是那些被现代交口奖饰的日本杂事诗作或《东谈主境庐诗草》里的那些纪实诗呢?经查通行的黄遵宪《东谈主境庐诗草》(万有文库本)、《东谈主镜庐诗草笺注》,卷一均有《牧歌》九首,这九首联排,无序号鲜艳。《联侨报》选的是前三首,每首分开排版,在各首前加上序号“其一”“其二”“其三”。《联侨报》所选三首在翰墨上与通行本无异,原小序的“子夜读曲遗意”在《联侨报》写稿“子夜曲遗意”,虽仅一字之差,但所指果决不同。若是从体裁史看,“子夜”可能是南朝乐府民歌《子夜曲》的简称,“读曲”是六朝清商曲辞、吴声歌曲中一种《读曲歌》的简称,那么《牧歌》所承续的是两种民歌的道理。若是像《联侨报》写稿“子夜曲遗意”,那么《嘉应牧歌》所能相比的民歌惟有《子夜歌》一种。由此可见,原土体裁作品传到泰国华裔报刊之后,由于编校的问题,致使翰墨稍有异变。不外,早在1926年登载的刘信芳《几首梅县歌谣》中,引黄公度自序作“子夜读曲遗意”,可见,此处《嘉应牧歌》写成“子夜曲遗意”,闇练编校不良或印刷质地问题。考《联侨报》在原落款前冠以“嘉应”二字之起因,当所以示区别于其他乡邦之牧歌,强调嘉应的地缘之根,突显牧歌的文化包摄。碰巧,牧歌的地域性很强,就算同是潮梅客属牧歌,梅县、翁源、平远、大埔、丰顺等各地的牧歌虽有重迭之处,但其音词各有特色,东谈主们自知其细小离别。因此,《联侨报》在编校时冠注上“嘉应”二字,相称稳当。

黄遵宪不仅在东亚有名,在南洋也颇有影响力,至少在现有报纸数目并未几的《联侨报》里,也能发掘这则进犯的史料。黄遵宪曾是清政府驻新加坡第一任总领事,使他在南洋华裔华东谈主当中有一定的知名度。但更能迷惑当地移民且引起共识的是其编录的牧歌,是那些土味较重的原土歌谣。因为牧歌民谣是平方巨匠,尤其是流寇在外的移民试吃乡梓文化、交付乡情的进犯载体。该报同期与之比肩的还有另一则民歌《漳州民歌》,更能证据具潮汕文化、客家文化审好意思特质的歌谣在南洋是有阛阓的。黄遵宪所编录的客家牧歌过火相干的史料也多在国内发表。如1928年第1期《清华周刊》的“客音牧歌”《送东谈主外出》、1928年第4期的《总随肩》都是黄遵宪编录的。其中1928年第4期签字信息是“公广编录”,此“广”字当是“度”之误,因繁体“度”与“廣”形近而酿成的短处,可见国内报刊也有编校造作。

民俗学家刘信芳在《几首梅县歌谣》的弁言中称扬“吾邑黄公度的《东谈主境庐诗草》辑有牧歌九首”的眼界与模式,尽头招供他“很欣赏民间体裁的”行径,因此,刘信芳也追步黄遵宪的想想行径,“把辑得的梅县歌谣抄录几首给巨匠望望”。可见黄遵宪编录牧歌的作念法具有魁首步伐作用,其关注民歌的想想精神轰动了乡东谈主刘信芳的心弦,他也依样辑抄,并通过媒体传播到南洋地界。据考,国内《清华周刊》于1926年10月22日曾经登载过刘信芳的《几首梅县歌谣》,同期附其友东谈主陈溥霖的原稿“潮州澄海县歌谣十首”。因《联侨报》存留不全之故,仅存《几首梅县歌谣》的弁言而未见所载牧歌,亦未知是否有附载陈溥霖的澄海县歌谣十首。从《清华周刊》版看,刘信芳抄录《送别》《藤》《伤别》等7题牧歌后,又录《别情》7首,题下有注“次即公度先生所辑者,罗君香林以《东谈主境庐诗草》原稿赐教,因录七首”。由此可见,刘信芳受黄遵宪编录牧歌行径的影响极大。刘信芳如实有收录梅县乡邦文件的习惯,他曾有信回话潮梅乡贤罗香林请嘱“蒐集客家史料”之事。可见刘信芳自愿怜惜乡邦文件由来已久,专意于客家牧歌,亦然理所固然。这可让他们信赖客音牧歌“真不愧为宾客的千家诗”。但“虽经前东谈主梅县黄公度,尝有些许提出,但自此以后,就有数这种好意思举了”。罗金银有感于此,又意志到“可惜莫得东谈主把他剪辑起来,以便歌咏和流行在客地和他方”,于是摘录《牧歌十首》登载在“可贵篇幅中”。泰国中文报纸相称青睐乡邦文化,以为报东谈主与撰搞东谈主有发达地方歌谣的包袱,信赖“把各东谈主所发表的集拢起来,就可成一部牧歌集”。这种“好意思举”之提出,一是受黄遵宪编录牧歌的启示,二是受其时提出白话体裁、向民间求活力的新体裁想潮影响。据考,国内《现代后生(广州)》杂志于1927年也登载了罗金银的《牧歌十首》,登载时期与《联侨报》梗概同期,牧歌之后随机期地点鲜艳“十六,七,九;于连平县”。此鲜艳与《联侨报》统调处致,“十六,七,九”即是民国16年7月9日的道理,即1927年7月9日。罗金银于1927年7月9日在广东连平县摘录《牧歌十首》,《联侨报》在1927年8月17日发表,从国内摘录到国外发表,仅一个月之余,可见其时国内体裁创作与泰国报界交流的时效极强。

记忆历史,《联侨报》登载“牧歌”的密集期,恰是国内流行“客音牧歌”或“客家牧歌”之时。诸如《歌谣周刊》《清华周刊》《一般(上海)》《漫画生存》《苍天》《家庭周刊》《新女性》《景风》《六合东谈主(上海)》《民俗》《正报》《暨南周刊》等国内期刊都或多或少地关注过潮梅地区的牧歌。居功较伟者除上述钟敬文、罗香林、刘信芳以外,还有高亚伟、陈濂不雅、糖黏板、李俊球、罗汉等。后起者在整理客家牧歌的流程中,无不向属意客家牧歌的鼻祖黄遵宪致意。不管是“通行广东东南部”的牧歌仍是专门“通行梅县”的作品,又或是高要、陆丰、惠阳、揭阳、翁源等区域的牧歌,都有常识分子热心相聚、记载、整理。钟敬文专门撰写论文追忆“客家东谈主所占居的地域,为嘉应州各属与惠州北部一带过火他各地”的客音牧歌之泉源,又将所相聚千首阁下的歌谣中“占据了他全数之半”的客音牧歌编辑成《客音情歌集》,其小序还发表在《清早》杂志中。黄诏年、张腾发亦有多种文章论及客音牧歌。他们的所在,正如刘信芳所言:“但愿咱们有好多同学起来征集歌谣,商酌他,发达他,从歌谣(包括咏生存和猥亵的)里头,不错探究出各地方的习惯民情。”这反馈出其时同侪的大批想想不雅念。这种风气取得社会大批响应。黄诏年曾刻画其时国内客音牧歌方兴未已的情形:“连年来有许多东谈主刺眼到民间文艺,这真的是一个好表象。几种稍随机誉之期刊,间时亦可找着民间文艺,或对于民间文艺的论著了,比如评话局方面吧,老年的商务及新兴的光华、开明也有好几种这一类的书出书。其中最足令东谈主惊喜的,仍是后进的北新书局,它在很短的一年当中,竟出了十四册民间文艺的书。”民间歌谣的创作、相聚、整理、出书处事旭日东升,恰是客音牧歌流传海表里的时间配景。

可见,看成旅暹客属移民声喉的《联侨报》,录载民间歌谣关注者黄遵宪的牧歌,并加意于“嘉应”的地域鲜艳,促成了泰国中文报刊登载潮梅歌谣的飞扬。

流行:《联侨报》登载潮梅歌谣的风气

《联侨报》登载潮梅民歌的情况见下页表1,为便于通不雅,此处作简要叙录。

(1)《潮州乡谈》共载4条潮州俗成语,形式如歇后语。

(2)刘信芳《几首梅县歌谣》前有较长弁言,论及“风”诗传统及黄遵宪对牧歌编录的好意思举。可惜仅见第一部分,惟有弁言,未见所抄录的牧歌。

(3)痴仙的《十别妹》为常见的七言四句民歌,每句首先为“别卿卿”。十首之间成关联的叙事档次,分别叙写的是“别卿卿”“自梓乡”始,至“自里门”“上小舟”“至郡城”“上火车”“至客行”“上轮船”“渡广洋”“见远山”“日数多”,共十重,以见“十别妹”的“情难舍”。

(4)《客音童谣:大的小孩子》首先为“蟾光光,好种姜”,多为三字句,使用顶针续麻的修辞手法,此版块的童谣咫尺在国内未见。

(5)稳重天《民间文艺》为七言四句民歌,富谐趣,共4首。

(6)罗金银《牧歌十首》是讲演“妹妹”与“郎”之间的情歌,多用“日里”“夜里”“一半”“一半”的对比手法抒写。

(7)陈泽深《饶平县乡歌》有三大段,使用顶针续麻的修辞手法,是常见的民歌形式。但因印刷问题“我一日食你一桶◎,二日食你二◎”中的“◎”不知代何字。

(8)风致子《梅县牧歌》为常见的七言四句民歌,有“男唱”“女唱”鲜艳,可见是“对歌”的性质。

(9)风致子《梅县情歌》为常见的七言四句民歌,有“男唱”“女唱”鲜艳,可见“对歌”的性质。

(10)风致子《断情话(八首)》为常见的七言四句民歌,有“男唱”“女唱”鲜艳,可见“对歌”的性质。高下两首之间用联珠手法,使高下两首之间有不息连绵之感。

(11)长幼年《嘉应童谣》共有《七姑星》《锡笼盘》《逐个一》3首。这三首童谣或用重叠字音、或用数字变换,句短字少,顿挫顿挫。

(12)风致子《梅县牧歌》有“未完”字样,彰着在连载中,异未见续登部分。有“男唱”“女唱”鲜艳,可见梅县牧歌之唱有变装、对答的大批特色。

(13)慎《潮阳童谣》为月令曲一类,以“我”的第一东谈主称视角从正月数说至十二月之间的主要行为,有民俗真理。

(14)风致子《梅县牧歌:十答妹》为答体,白话化,贴合牧歌以第一东谈主称赞扬的身材。

(15)假痴《漳州民歌》以数字一至九数说故事,从“一岁”至“九岁”、“一更”至“五更”、“大姑”至“五姑”、“正月”至“五月”,重叠赞扬,其民歌体性很彰着。

(16)录自《东谈主境庐诗草》的《嘉应牧歌》3首见上述黄遵宪《嘉应牧歌》。

(17)业盛《岭东歌谣》来自揭阳,共选登4首。重叠字音、字句,是巧体韵歌。

综上,《联侨报》登载的潮梅歌谣,既懒散出浓厚的大批化民间颜色,如使用数字、顶针续麻、重叠字句、对比等修辞手法,又有浓厚的“岭东”地方特色,如私有的对唱形式、以地方景观起兴、自称“亻厓”等,充分体现出浅俗、上口和既适于赞扬,又便于牵记的总体特征。挑升想的是,《联侨报》多载岭南各式各种民间歌谣,荒僻登载江南、朔方系统的歌谣。

表面领略:谋略潮梅俗话方言文化

《联侨报》登载了一些谋略潮梅地区俗话方言文化的文章,主要分为两类:一类是径直先容潮梅文化,另一类是通过与其他地区或不同期代的歌谣体裁进行对比,以见潮梅文化的特色。这是为旅暹移民阅读牧歌、阐明牧歌在作念升迁责任。尽头是那些用括号作疑望的翰墨,为其时华裔华东谈主的阅读提供了便利,为咫尺学界商酌彼时潮梅方言文化提供了最原始的讲解。

第一类的如《梅县方言》,径直用“我曰某某,你曰某某”的方式先容梅县方言,在对比中知见梅县方言的特色。又有病夫(许超然)之《涎精、涎痞、涎精仔》专门讲解这三句骂东谈主潮话敬爱安在过火在卫生拔擢上的真理。病夫许超然又以为,潮州有一陋俗,即“有丧之家,必然摆酒设宴,遍请戚族邻东谈主”;并安排民间曲艺上演行为,如“请尼姑戏”:“潮俗富户东谈主家,凡遇父母死字,多请尼姑来家唱曲,俗谓之请尼姑戏,丧场之中,金石丝竹杂奏,大喉小喉杂响,不雅者如堵,主东谈主不觉大喜。”从这段短小的序文,不错探见潮地尼姑戏的上演场景:父母死字之时在家;伴吹打器:金石丝竹杂奏;唱腔:大喉小喉杂响;听众边界:如堵;出资者的反应:大喜。文章刻画的上演场景、上演景况和受众反响等各样奇怪情形,充分展现出潮地丧葬习俗的滑稽之处。病夫许超然对此乡俗捏感性批判的格调,故此或“戏作下俚歌以嘲之”或“戏拟乡谈几句,聊以讽世”。一方面关注桑梓的日常丧葬生存,另一方面又但愿粗略改革风气,可见远在他乡的移民许超然等仍然不忘对乡俗加以“自愿”想考。陈香明《饶平纸影》直讽饶平纸影戏饰演技术低劣者,一样具有改革乡风的包袱担当。

在第二类中,以古为鉴的是将歌谣与古代采诗之风相比,以为教诲的诗歌随机间性,但歌谣的履行却亘古不变:“仍然保存他的蓝本面庞不搽抹脂粉,不作念什么东谈主的供奉品,只由那些‘身无长物’的牧童樵女、野叟村妇,于花朝月夕、山巅水涯,引吭赞扬,把他们心坎深处的微音喊出……情愫横蛮而诚挚。”民间歌谣朴质原始,反馈的是“身无长物”之东谈主真的切情愫,号称“天籁”之声,是“永远的民间体裁”。这样的识见是成就在以古风为参照基础上的。《广州俗话、潮州俗话对照略录》则所以直不雅的方式列举广州俗话与潮州俗话的差异:上陈设“广州”俗话,下陈设“潮州”俗话,这是潮汕文化与广府文化有差异的印证。

《联侨报》所载文章在谋略潮梅地方习惯时,不时与时政经营起来,仍捏“不雅习惯”“知得失”的国风传统。林大钦著《林大钦文集》在《联侨报》连载,并有该文集出售的告白。其中《潮州习惯》一节直言“政有所当兴者,而兴之,则治谈进,而习惯盛。政有所当革者,而不革之,则治谈退,而习惯衰”,因此,林大钦力陈潮州“习惯之荣枯”与“政事之得失”之关系的想想政见。《二句潮州童谣的释义》相称贴合时地,文中言“关陇姿娘会打扮,打扮儿夫去仕进”二句童谣答允在赞好意思妇女之贤能,但若以“当天之政事炉入之者,其品行东谈主格之坏即弗成言喻”,若是“打扮儿夫去仕进”,必然会“悔教夫婿觅封侯”。无疑,作家在借释童谣之义而感触世风日下的社会近况,批判“当天官僚之罪行”的时风。这反过来证据,地域文化是时间风气的反馈,在不同期期体现出不同的时间价值。

感怀乡国:《联侨报》所载歌谣史料的价值

历史上,近代旅暹华裔华东谈主在侨地不时按乡邦地域聚拢,以便彼此扶捏,保险移民自己利益。《联侨报》的《发刊词》谈到其时的近况:“同侨之未能搭伙也久矣”,“东谈主各为政,勿有集聚,不彼此助,不共商酌”,且又“益以方言不皆,领域各分,省界、府界、县界,以至家眷界,界线之划深严”。这证据旅暹移民团体的区分尺度繁多,各团体之间的关系相称复杂,互有交叉。因各团体之间的界线不时过于“深严”,甚至发生大事时,无法进行有用疏导而集聚起来。有鉴于此,不少移民主张立案创建“中华总商会”来承担交涉“百数十万”旅暹移民事务的总“机关”。许超然创办《联侨报》宣传“联侨”这一想想,恰是对这一动掸的响应。《联侨报》的创办者肯定“同侨而不欲搭伙则已,苟有搭伙之由衷也,虽远在内地,亦得互为响应”,且这种“精神与事实之联结,其黏力之坚固历久”,阻隔低估。那些在移民幼小时就耳熏目染的乡邦歌谣就是宣传这一想想的最佳载体。

《联侨报》以“联侨”为名,“本焕发的精神,为正义的焚烧”以“造福侨群”的目标,可见其秉捏搭伙、合营举座移民的想想倾向。该报除面向中邦原土各处的《故国要电》《故国要闻》以外,为潮梅移民量身定作念《潮梅》(后更名为《潮梅音信》,该报屡次改版但恒久未撤消该内容)专版,下多列汕头、潮安、潮阳、揭阳、澄海、饶平、普宁、惠来、丰顺、大埔诸地,涵盖了潮梅地区各域,多登载以上所列乡邦之局面见闻,可见《联侨报》怜惜潮梅地区进程之深。即使是《联侨报》的头号敌手《华暹新报》,也开设了《潮梅要闻》专栏,可见潮梅梓里不仅是《联侨报》关注的对象,亦然大部分旅暹移民串通纵眺的乡关。1926年,“联侨印书馆”曾“以重价购得”“有明一代名儒”林大钦的“尺牍一种”,将之印刷出书。其后又在副刊《衷曲心弦》顶用较大篇幅连载《林大钦文集》,连载截至后即时印刷成书,有告白先容《林大钦文集》的价钱、品性、刊行处等信息,书名题写者是“许超然”。对原土乡邦先哲作品进行购买、出书、连载是保存乡邦文件、履行乡贤“性理、情面、世务”想想的进犯举措。而那些来自潮梅地区的作家,见有“梅县李宏度”“江少年”“榕江二郎”“嘉应吟梅居士”“曲江梅隐”“龙山醉汉”等签字。很彰着,作家在张扬我方出生的梓里,致意故土的情感昭然可见。

归纳起来,该报与乡邦文化相干的歌谣和史料有如下价值:

第一,保存体裁史料的价值。《联侨报》所载歌谣不错补充、丰富潮梅地区的体裁库,同期不错与国内所流传的作品进行比较、勘校,以见版块异同,进而考认识方性的歌谣在纸媒传播的流程中发生了如何的异变。某些先容潮梅文化的表面文章,也附录了一些民间歌谣,如前所述病夫《撤废陈规》附其自作之“乡谈几句”和《尼姑戏》中的“俚歌”,都是日后编录潮梅歌谣时要重心挖掘的对象。

第二,那些与潮梅地区文化相干的文章,是国外华裔华东谈主商酌潮梅文化的进犯构成部分。他们的不雅点,不错考见华裔华东谈主的文化激情过火对乡梓文化的招供度,并见泰国移民对中华原土文化捏“在接纳中批判,在批判中接纳”的想想格调。

第三,透过泰国中文报纸采纳的歌谣类型,不错估量潮梅地区的旅暹移民的审好意思偏向区域性,而对其他地区流行的歌谣也不扼杀,具有较大的包容性。因此,该报也登载过诸如《珠江竹枝词》《最新广州竹枝词》《琼州竹枝词》等其他地区的民歌。

第四,这些牧歌、民歌、童谣等作品虽形式互异、质地不同,但都是中国地方体裁随移民足迹走向天下的明证,是印证南洋移民招供中华英才家国情感的有用史料,是印证“我又大高声代你答一声,我的祖家就是中国,我说祖家货就是中华国货”之“中华”不雅的实例。

《联侨报》寄寓了创办者许超然的文化想想。他好幽默,爱取乐,故报中心爱登载具有兴味性的联话、私语、“茅厕体裁”“病夫粗率谈”“诙谐诗歌”等看起来“不严肃”“不稳健”的作品。其中又连载了他的作品集《病夫喷饭集》,“喷饭”二字即可见其文章趋于文娱性、平凡味的倾向。《联侨报》登载这样丰富的潮梅地方歌谣,显豁与许超然“生平无他长技,惟雅好滑稽,自娱且以娱东谈主”的“快东谈主”想想脾性关联。民间歌谣在某种进程上与“喷饭”同质:俚俗,推敲本村炮味。《联侨报》等泰国中文报刊中的潮梅歌谣而已,可与国内史料进行深度比勘,以便充分索要走进南洋华裔华东谈主心田、走向天下的私有价值。

【作家】梁冬丽,系广西师范大学拔擢

【频谈剪辑】李晓霞 和睦

【翰墨校对】华成民

【值班主编】李芳宇 刘树强

【文章起原】《岭南文史》2025年第4期

开云kaiyun.com



Powered by ky体育在线app @2013-2022 RSS地图 HTML地图